středa 30. března 2016

Dívka, která si říkala Tuesday



Tuesday je útlá mladá holka, která žije na okraji společnosti. Téměř neviditelná se zkušeně pohybuje po Londýně. Nikdo by o ní ani nevěděl, kdyby se nerozhodla udeřit. Tuesday se rozhodne posvítit si na část místního podsvětí. Zatímco jejich oběti skončí po znásilnění doma v ústraní s naprostým odporem k vlastnímu tělu, útočníci se chlubí svými kořistmi prostřednictvím videí na internetu. Znásilnění, prodej drog, obchod s lidmi. Nejen to má pod palcem místní gang. A na každého z nich dovede Tuesday vyzrát, každého umí zlikvidovat. Protože je pro násilníky jen malá hubená holka, nestačí se divit, když Tuesday udeří. Její inteligence v kombinaci se zručností a IT schopnostmi ji zaručí naprostou převahu nad tupými hulváty, kteří mají jen tu sílu.


Asi jako každému milovníkovi Milénia od Stiega Larssona mi naskočila podobnost s Lisbeth. No, jestli vám Lisbeth přišla zvláštní, nevím, jakým slovem pak popsat Tuesday. Vemte si Lisbeth a všechny její schopnosti a zvláštnosti vynásobte pěti a máte Tuesday.

Tenhle thriller je naprosto strhující. Když bych nemusela vstávat do práce, četla bych ho nejradši nonstop. Žádné odbočky kolem, jako u mnohých jiných knih. Žádné dlouhé úvody či závěry. Tahle kniha jde rovnou k věci. Sociální rozměr či líčení života policistů, obětí i pachatelů mne obvykle v knihách baví. U knihy Dívka, která si říkala Tuesday jsem však zjistila, jak moc mne baví i čistá akce s minimem okolních příběhů, které nejsou pro hlavní děj důležité.

Dívka, která si říkala Tuesday nemá žádné hluché místo. Tohle je jízda, kterou jedete bez zastavení od začátku do konce.



Na téhle knize mi vlastně vadí pouze jedna věc, a to je název. Všemožných bestsellerových Dívek už jsme na trhu pár měli. Přijde mi zbytečné překládat název knihy právě takto. Přitom v originále se kniha nazývá Tuesday Falling. Nejde tedy o nutnost volit právě takový překlad, když v originále to žádná Dívka není. Normálně by mne překlad názvu až tak nevzrušoval, ale bojím se, aby se kniha jen neporovnávala s ostatními „Dívkami“, protože Tuesday je skvělá kniha sama o sobě. 

Pokud jsem Vás recenzí tolik nadchla. že byste si chtěli knihu pořídit, budete si muset ještě pár dní počkat. Tuesday bude na pultech knihkupectví od 6. dubna. 


Děkuji nakladatelství Domino za poskytnutí knihy k recenzi.

8 komentářů:

  1. Další z knih, na které se rozhodně chystám a po přečtení Tvé recenze se už nesmírně těším :)
    S názvem nezbývá než souhlasit. Když jsem na tuto knihu narazila poprvé, říkala jsem si ajaj další dívka. Teprve po pořádném přečtení anotace a několika recenzí mne kniha dokázala zaujmout, takže souhlas, že název nebyl zvolen zrovna šťastně.
    Měj se krásně, Kamčo!

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Děkuji, tvůj komentář mi udělal radost! :)
      Určitě se máš na co těšit, kniha je to skvělá

      Vymazat
  2. Skvělá recenze a s názvem máš naprostou pravdu :)

    OdpovědětVymazat
  3. Moc pěkná recenze :) Tuhle knížku už zvědavě a natěšeně vyhlížím :)

    OdpovědětVymazat
  4. Taky už jsem měla to štěstí knížku číst a musím říct, že mě taky docela dostala! Je zajímavé, jak stejné pocity v lidech vyvolává a do jak stejných "hodnocení" se pak tihle různí lidé vlezou. Protože kdybych měla použít jeden výrok nebo větu, kterou bych sama za sebe knihu charakterizovala, bylo by to: "Je to jízda!" Protože fakt je a vyvolává docela intenzivní pocity, představy, obrazay přímo před očima.

    Knížka je skvělá. Miluju příběhy, baví mě slova, baví mě sledovat dialogy a nové výstavby textu, baví mě práce se stylem a jazykem. A u Tuesday mě to všechno bavilo tak moc, že jsem ty krátké kapitoly prostě hltala na posezení. Celou knížku jsem přečetla za dvě cesty do Ostravy a zpátky... prostě jízda. Thrillery až tak moc nečtu, ale text mě překvapil. Moc. A zároveň jsem si ho moc užila. Myslím, že i překlad se dost povedl.

    K tomu názvu. Jsem anglistka, takže pokaždé, když čtu knížku v češtině podle anglického originálu, koukám, jak se jmenuje v angličtině a jak se s tím překlopením do češtiny překladatel a nakladatel poprali.
    Stejně tak mi při prvním pohledu přišlo u Tuesday lepší neodchylovat se tolik od originálu, který je prostě skvělý, přesný a zní. Tuesday Falling je dokonalý a úderný název, Tuesday Falling je i bez jakékoli další vazby v textu samotném totiž hrozně silný výjev, navíc, jak už jsem napsala, taky moc pěkně zní. Jenže pak mi došlo, že u české knihy bychom to v angličtině nechat nemohli a česky to tak pěkně prostě nefunguje - Padající Tuesday (nebo Tuesday padající) podle mě vyvolává v mysli člověka, který ji uvidí na pultě v knihkupectví, spíš zmatek. Najednou totiž nevíme, kdo nebo co je Tuesday.. a proč vlastně padajicí.
    Takže krok, kterým se DOMINO vydalo, je vlastně docela logický. Myslím, že ač je na knižním trhu v posledních letech těch dívek opravdu hodně, tak tahle je přece jen něčím jiná a název, ač trošku popisný, se k ní hodí.

    OdpovědětVymazat
  5. Ajaj, teď jsem se musela trochu pousmát. Knihu jsem měla v doporučených, ale už jsem nevěděla od koho a tys mě napadla jako poslední možnost a ona to byla trefa do černého. Zatím jsem knihu ještě nedočetla, ale na začátku se mi moc líbilo popisování skoro stejné akce z různých pohledů zúčastněných. Ano, Dívek ... je opravdu hodně, ale zde mě změna názvu tolik nevadí, jako když změní překlad v sérii, kdy cca 30 knih začíná slovem Smrtící a pak najednou změnou vydavatele dojde i ke změně názvu jednotlivých titulů.

    OdpovědětVymazat